Archivo de la categoría: Uncategorized

El adversario de Emmanuel Carrère: nuestra próxima lectura de “Leer Juntos- Miguel Catalán”

En nuestra próxima lectura de “Leer Juntos – Miguel Catalán” nos enfrentamos a la novela de Emmanuel Carrère, El adversario. Carmen Delgado, una de las coordinadoras del grupo, ha sugerido la lectura y ha preparado este material:

Me llevó siete años decidirme a escribirlo, fue una experiencia terrible que no repetiría. En esa historia del hombre que oculta su vida y cuando los suyos se enteran de la realidad los asesina, palpita la muerte por todas partes. Escribir ‘El adversario’ fue una experiencia terrible que no repetiría

 

1200px-Emmanuel_Carrère_2.jpgEMMANUEL CARRÈRE (París, 1957)

Diplomado en el Instituto de Altos Estudios Políticos de París y crítico de cine en sus comienzos, Emmanuel Carrère nació en París en una familia privilegiada.  Su padre se dedicaba al negocio de los seguros, y  su madre, Helène Carrère D’Encausse, de noble origen georgiano fue una notable escritora, experta en Rusia y miembro de la Academia.  Aquí está la causa de que varias de sus obras se centren en Rusia (Una novela rusa, de 2007 y Limonov, de 2011)

Empezó su carrera ejerciendo el periodismo como crítico cinematográfico en varias revistas antes de publicar su primer libro, Bravura, en 1984. Le siguieron varios libros de ficción (El bigote, 1986 ) Se adentró en la no-ficción  con Yo estoy vivo y vosotros estáis muertos (1993), biografía novelada de Philip K. Dick  y desde que publicó Una semana en la nieve (1995) no ha vuelto a adentrarse en la ficción. Posteriormente ha publicado El adversario (1999), Una novela rusa (2007), De vidas ajenas (2009), Limonov (2011), El Reino (2015) y Conviene tener un sitio adonde ir (2017)

Tras el éxito de El adversario  se centró en proyectos cinematográficos y no volvió a la literatura hasta 2007, Una novela rusa. Supuso otro gran éxito, pues desvelaba muchas de las claves de la obra de su autor (es un relato autobiográfico que narra dos años esenciales en la vida del escritor, y las terribles y secretas relaciones familiares que llegaron a destrozarle).

Limonov, historia de un ucraniano real, poeta underground, mendigo, escritor aclamado en París, soldado en los Balcanes…  es su obra más laureada: mejor novela francesa con el Premio Renaudot y el Premio de la Lengua Francesa.

Se acerca a la realidad como si fuera una ficción, con curiosidad y sin prejuicios, lo que le ha dado un lugar relevante entre los escritores franceses contemporáneos.  Una vez abandonada la ficción, sus obras se mueven entre la biografía, el reportaje, la autoficción, con un estilo personalísimo, mordaz y directo, rápido y profundo al mismo tiempo orientado por una especie de instinto para saber qué historias pueden interesar al público sin que a priori   resulten atractivas.

Como “narrador” es omnipresente en sus obras, casi siempre en primera persona. Primera persona que cuenta sus vivencias, pensamientos, estados de ánimo y como Laurent Binnet en HHhH, el mismo proceso de escritura. Sus narraciones están íntimamente ligadas a la experiencia personal, a un Yo que es casi siempre mayúsculo, siempre  omnipresente en todas las páginas que escribe. Emmanuel Carrère es un egotista en la mejor tradición de escritores franceses

No se atreve a clasificar sus obras como novelas, sino como historias, porque la novela lleva el peso de la ficción y según su punto de vista lo que él hace no es ficción pura.

 

EL ADVERSARIO (1999)

96202394.jpgEmmanuel Carrère ya era un escritor respetado en Francia antes publicar de El adversario, que supuso su consagración.  El adversario es un relato basado en hechos inverosímiles pero reales. El  9 de enero de 1993, Jean Claude Romand, en apariencia un acomodado médico, relevante investigador en la OMS, amante y abnegado padre de familia, mató a su esposa, a sus hijas y a sus padres y después intentó suicidarse. Romand había mentido toda su vida: no era médico ni ejercía otra profesión, pero sí tenía una amante y una vida edificada sobre mentiras tan bien urdidas que sostuvo a su familia y a su amante durante dieciocho años. Ante la inminencia de ser descubierto, actuó. En criminología se le denomina “suicidio extensivo”, que significa que el asesino quiere suicidarse, pero mata antes a su familia para que no sufran al saber la verdad. Fue condenado a cadena perpetua.

Cuando la prensa publicó los hechos, Carrère se obsesionó y  fue fraguando la posibilidad de un nuevo libro. Escribió una carta a Romand meses después del asesinato, pero este no le  contestó. Fue tras el éxito de Una semana en la nieve, dos años después, cuando Romand le escribió alentándolo a escribir su historia. Carrère empezó a escarbar en su vida, su niñez y su primera gran mentira, desde la que ya no hubo marcha atrás.  Y tras saber mucho de Romand, Carrère llegó a esta conclusión: Romand es el adversario, es Satanás, el príncipe de la mentira.  La última vez que se entrevistaron fue siete años más tarde a punto de publicarse El adversario.

Ante Jean-Claude Romand, Carrère confiesa haber sentido mucho miedo, tanto que tardó siete años en escribirlo. Quizá le pudo el  morbo. Cuando lo escribía sentía vergüenza  por el hecho de que le fascinara. Le tranquilizó el hecho de que también fascinara a mucha gente. No solo trata de una persona que asesina a los suyos. Es la historia de alguien que pasa años mintiéndole a todo el mundo de una forma tan absurda que no puede enfrentarse al hecho de su propia verdad. Nos ocurre a muchos, a veces aunque no en esa dimensión, ni todo el tiempo. Cuando lo descubrí, me liberé.

El adversario es un estudio fascinante (fascinación contagiosa porque es real), pormenorizado de esa figura. Una persona hueca, vacía de alma y de identidad; esa carencia conduce a la locura y a la destrucción. Carrère nos contagia su fascinación por la figura, completamente vacía, de Jean–Claude Romand, el eterno mentiroso, máxime cuando es una encarnación poco frecuente del mal, porque nada en su conducta anterior hacia previsible el desenlace: antes de sus crímenes,  no era cruel ni cometió actos malvados. Solo mentía.  Su figura es la encarnación de ese dicho tan popular:

̶ Romand es muy buena persona.

̶ Sí, porque no ha matado a su madre.

Carrère, con Capote en mente, quería relatar los hechos desde fuera, sin recurrir a la primera persona. Le resultó imposible  y tras varios atascos, abandonó el proyecto. Lo retomó cuando decidió escribir como escribiría para sí mismo, sin la perspectiva de publicar, como si fuera un informe sobre lo que el caso había supuesto para él.  Abandonó al novelista que había sido y  con el material recopilado durante siete años dio forma a un libro a caballo entre la investigación periodística  y la memoria personal. Un relato en primera persona en la que el autor es el testigo y en el que también cuenta cómo se ve afectado por la historia:

“La mañana del sábado 9 de enero de 1993, mientras Jean-Claude Romand mataba a su mujer y a sus hijos, yo asistía con los míos a una reunión pedagógica en la escuela de Gabriel, nuestro hijo primogénito”.

Es el paso definitivo en su alejamiento de la ficción literaria.

Carrère asume el riesgo plantear un hecho terrible como si fuera algo inevitable, una consecuencia lógica de  las etapas iniciales  de mentira constante, consciente y planificada. Carrère deja clara su postura  ante el gran mentiroso y evita este riesgo de ser malinterpretado  con un párrafo del final del libro:

 “Y lo peor, a la inversa, que podría sucederle, era que unas meapilas como Marie-France le tendiesen en bandeja un nuevo personaje que interpretar, el de gran pecador que expía sus pecados rezando rosarios. Para aquel género de cretinos, Martine no hubiese sido hostil al restablecimiento de la pena capital.”

Carrère llegó a sentirse culpable por la fascinación que sentía hacia su personaje, con el que trata de mostrarse distante y objetivo.  Pero a comienzo del libro encontramos un juicio sobre lo narrado que además explica el título de la obra. Cuando presenta a los padres de  Romand dice de ellos: “Deberían haber visto a Dios y en su lugar habían visto, adoptando los rasgos de su hijo bienamado, a aquel a quien la Biblia llama Satán, es decir, el adversario.

 Así que desde la portada de su crónica, Carrère parece ya tomar partido en la historia al llamar a Romand “el adversario”, como se llama al Satán en el Apocalipsis: “El Adversario”, que “engaña al orbe entero”.

ALGUNAS OPINIONES SOBRE LA NOVELA…

«Excelente» (Soledad Puértolas).

«Novela apasionante y reflexión de escalofrío» (David Trueba).

«Basada en un caso real, el de los crímenes cometidos por el falso médico Jean-Claude Romand, El adversario es un texto poderosísimo que sume al lector en el espanto» (Juana Salabert, La Razón).

«Un libro contenido, bien graduado y fascinante por tanta materia oscura que aborda» (Antón Castro, ABC).

«Ese retrato del monstruo, del diablo, logra atraparnos» (Josep M. Sòria, La Vanguardia).

PARA SABER MÁS…

Podéis ver aquí un vídeo con el acto de entrega del premio:

Emmanuel Carrère es entrevistado en la Fundación OSDE:

LA ADAPTACIÓN CINEMATOGRÁFICA

Nicole García dirigió en 2002 una versión cinematográfica de la novela protagonizada por Daniel Auteuil, Géraldine Pailhas, François Cluzet, Emmanuelle Devos,Bernard Fresson y  François Berléand. Fue nominada a la Palma de Oro en el Festival de Cannes y obtuvo cinco nominaciones a los premios César.

Anuncios

“35 bujías” de Pedro Salinas

20180201_103132

Este es el pequeño montaje con el que hemos presentado el poema “35 bujías” de Pedro Salinas, el primer poema con el que participa el IES Miguel Catalán en “Poesía para llevar. Los chicos y chicas del centro han podido leer y, como dice el poema, “apretar el botón” para soltar la poesía en nuestro centro.

El poema “35 bujías” pertenece al segundo libro de poemas de Pedro Salinas, Seguro azar, que publicó en 1929.  A partir de un objeto tan banal y sencillo como una bombilla, Salinas construye un espléndido poema sobre el amor a la luz. La bombilla se transforma —ingeniosamente— en una mujer amada, prisionera y vigilada en un castillo, como en las viejas historias de amor:

Sí. Cuando quiera yo
la soltaré. Está presa
aquí arriba, invisible.
Yo la veo en su claro
castillo de cristal, y la vigilan
—cien mil lanzas— los rayos
—cien mil rayos— del sol. Pero de noche,
cerradas las ventanas
para que no la vean
—guiñadoras espías— las estrellas,
la soltaré. (Apretar un botón.)
Caerá toda de arriba
a besarme, a envolverme
de bendición, de claro, de amor, pura.
En el cuarto ella y yo no más, amantes
eternos, ella mi iluminadora
musa dócil en contra
de secretos en masa de la noche,
—afuera—
descifraremos formas leves, signos,
perseguidos en mares de blancura
por mí, por ella, artificial princesa,
amada eléctrica.

Nuestras chicas y chicas, con la colaboración inestimable de los compañeros de Lengua y Literatura, nos han comentado sus impresiones sobre el poema. Solo podíamos incluir unas poquitas en el material que difundiremos a los otros centros, pero ha habido tantas opiniones y tan interesantes que nos ha parecido injusto no dar cuenta de ellas, así que las hemos incluido en esta presentación para que todos y todas las podamos leer y disfrutar:

Además, algunos de los chicos y chicas de 1º de Bachillerato se han animado a hacer un videopoema a partir del texto de Pedro Salinas:

N.º 23 de “Poesía para llevar”: “Estos poemas” de Ángel González

 

descarga.jpg

Siempre es un placer leer a Ángel González y esta semana lo hacemos por partida doble con este otro poema que nos ha regalado el IES Andalán

ESTOS POEMAS
Ángel González (Oviedo, 1925 – Madrid, 2008)

Estos poemas los desencadenas tú,
como se desencadena el viento,
sin saber hacia dónde ni por qué.
Son dones del azar o del destino
que a veces
la soledad arremolina o barre;
nada más que palabras que se encuentran,
que se atraen y se juntan
irremediablemente,
y hacen un ruido melodioso o triste,
lo mismo que dos cuerpos que se aman.

Otoños y otras luces, 2001

Acompañamos la lectura del poema con la versión musical de Pedro Guerra:

N.º 22 de “Poesía para llevar”: “Alga quisiera ser, alga enredada” de Ángel González

libro-abandonado.jpg

 

El IES Pignatelli nos envía el n.º 22 de la colección poética de “Poesía para llevar”: un estupendo soneto, lleno de sensualidad en un entorno natural y marítimo que hará las delicias de nuestros adolescentes enamorados:

ALGA QUISIERA SER, ALGA ENREDADA
Ángel González (Oviedo, 1925 – Madrid, 2008)

Alga quisiera ser, alga enredada,
en lo más suave de tu pantorrilla.
Soplo de brisa contra tu mejilla.
Arena leve bajo tu pisada.

Agua quisiera ser, agua salada
cuando corres desnuda hacia la orilla.
Sol recortando en sombra tu sencilla
silueta virgen de recién bañada.

Todo quisiera ser, indefinido,
en torno a ti: paisaje, luz, ambiente,
gaviota, cielo, nave, vela, viento…

Caracola que acercas a tu oído,
para poder reunir, tímidamente,
con el rumor del mar, mi sentimiento.

Áspero mundo (1956)

Desde el IES Pignatelli nos han proporcionado, además, el audio del poema recitado por el propio Ángel González; esta otra versión, recitada por Joan Mora:

Para saber más sobre el autor, nos han proporcionado estos enlaces:

 

https://www.lavozdeasturias.es/noticia/cultura/2018/01/11/angel-gonzalez-clasico-contemporaneo/00031515697138545236446.htm

http://www.abc.es/cultura/libros/abci-diez-anos-otra-vida-poeta-angel-gonzalez-201801120215_noticia.html

 

 

 

Nº 21 de “Poesía para llevar”: “Francia” de Francisco Ferrer Lerín

Fran-Ferrer-Los-Balcanes.jpg
“Francia” de Francisco Ferrer Lerín es el poema que ha seleccionado el IES San Alberto de Sabiñánigo. Francisco Ferrer Lerón es un personaje complejísimo y completísimo que, como nos señala Estela del IES Sabiñánigo, “llegó a finales de los setenta a esa parte del Pirineo atraído por las aves como especialista ornitólogo, atalaya desde donde todavía hoy observa su vuelo”:

FRANCIA
Francisco Ferrer Lerín (Barcelona, 1942-)

yo
paseante de las sombras
pienso aún
que las ventajas están en la belleza, en la juventud de los abrazos
en la mano untada a pedazos por crema
y en la caricia de Monique

La hora oval (1971)

 Francisco Ferrer Lerín es  poeta, narrador, traductor, guionista cinematográfico, ameno y sabio conferenciante, activo bloguero (enlaces a sus blogs: Francisco Ferrer LerínBlog de Francisco Ferrer Lerín � El Boomeran(g)), creador de un nuevo concepto de arte, el ARTE CASUAL (manifiesto de 1984), desde cuyos planteamientos ha desarrollado toda una obra artística. A finales de marzo la editorial Anagrama enviará a las librerías su nuevo libro Besos humanos.

 

Reto 5: Leer un libro que incluya un viaje al futuro

 

Diapositiva8

El reto de este mes nos lleva a viajar al futuro. Así que, ajustaos el cinturón de seguridad y preparaos para conocer cómo se imaginan el futuro algunos escritores y escritoras. Como siempre, podéis encontrar los libros en nuestra maleta de libros viajeros de la Biblioteca. Acercaos por allí y si todavía no tenéis vuestro Pasaporte lector, haceos con uno.Diapositiva1

Diapositiva2Diapositiva3Diapositiva4Diapositiva5Diapositiva6Diapositiva7Diapositiva8Diapositiva9Diapositiva10

N.º 20 de “Poesía para llevar”: “Nómada azotado por malos vientos reinantes” de Miguel Ángel Longás

 

4df60cdecf48bf11c0867c0dc9153286.jpg

Caspar David Friedrich, Dolmen en la nieve (1807)

Desde el IES Goya nos llega el poema número 20 de “Poesía para llevar”. El poema se titula Nómada azotado por los malos vientos reinantes y es del poeta y profesor Miguel Ángel Longás. La compañera Marisa Mateo nos presenta el poema:

“Nos encanta este poema por su maestría en la adecuación entre forma y contenido: sus versos de arte mayor encabalgados, sus recurrencias (aliteración de la r en los últimos versos, repetición de versos y estructura, etc), sus antítesis y paradojas (nómada residente, que ha encontrado su lugar en el mundo) contribuyen a transmitir la idea de aceptación de frustraciones, de plantar cara ante la adversidad que tantas veces todos necesitamos.”

NÓMADA AZOTADO POR MALOS VIENTOS REINANTES
Miguel Ángel Longás (Ejea de los Caballeros, 1968-)

He alcanzado el otoño total del pensamiento
(Charles Baudelaire)

He alcanzado el otoño total del pensamiento
con la melancolía del haber visto caer
del árbol familiar algunas de sus hojas
sometidas al frío vendaval de la vida.
He alcanzado el otoño total del pensamiento
tras haber comprendido que el amor nunca surge
avivando la llama de amores fracasados
una vez reducidos a ceniza sin más.
He alcanzado el otoño total del pensamiento
tras haber encontrado mi lugar en un mundo
donde soy residente que opone resistencia
de nómada azotado por los vientos reinantes.

El árbol del corazón (2014)

 

Si os ha gustado el poema y queréis leer más, podéis entrar en los siguientes enlaces, donde podéis encontrar una selección de poemas de Miguel Ángel Longás: