Archivo de la etiqueta: Actividades de la Biblioteca

Mujer tenías que ser… 8 de marzo. Día internacional de la Mujer

 

En la Biblioteca, del 7 al 11 de marzo, estamos celebrando una Semana de las Mujeres para conmemorar el Día Internacional de la Mujer que se celebra, como todos sabéis, el 8 de marzo de cada año. ¿Por qué precisamente esa fecha?

Un 8 de marzo de 1857, un grupo de obreras textiles tomó la decisión de salir a las calles de Nueva York a protestar por las míseras condiciones en las que trabajaban.

Distintos movimientos se sucedieron a partir de esa fecha. El 5 de marzo de 1908, Nueva York fue escenario de nuevo de una huelga polémica para aquellos tiempos. Un grupo de mujeres reclamaba la igualdad salarial, la disminución de la jornada laboral a 10 horas y un tiempo para poder dar de mamar a sus hijos. Durante esa huelga, perecieron más de un centenar de mujeres quemadas en una fábrica de Sirtwoot Cotton, en un incendio que se atribuyó al dueño de la fábrica como respuesta a la huelga.

En 1910, durante la Segunda Conferencia Internacional de Mujeres Trabajadoras celebrada en Copenhague (Dinamarca) más de 100 mujeres aprobaron declarar el 8 de marzo como Día Internacional de la Mujer Trabajadora.

Actualmente, se celebra como el Día Internacional de la Mujer.

[imagen: filosofiajaimeferran.wordpress.com]

Semana del Amor en la Biblioteca: Tradiciones de San Valentín en el mundo.

¿Os interesa saber el origen de algunas tradiciones de San Valentín? En los paneles del pasillo de la Biblioteca podéis encontrar un cartel. En realidad, es un cartel publicitario que hemos “tuneado”:

15fb574bb4a63288285a310aa55eb07b

Semana del Amor en la Biblioteca: Veinte poemas de amor y un instituto “desesperado”

20150209_132727

La exposición “Veinte poemas de amor y un instituto “desesperado” es un pequeño clásico en la Biblioteca. Como muchos de vosotros sabéis, el título está inspirado en un precioso libro de poemas de Pablo Neruda titulado Veinte poemas de amor y una canción desesperada. 

Nuestra exposición consiste en una selección de veinte poemas de amor entre los cuales los alumnos y profesores eligen sus favoritos. Este año vamos a votar a través del blog. El procedimiento será, más o menos, así: leéis los poemas en la exposición de la Biblioteca, anotáis vuestros favoritos y votáis a través del blog. Al final, publicaremos la selección de los diez más votados.

Podéis leer los poemas también aquí:

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Viajes con Heródoto de Ryszard Kapuściński

Ayer celebramos la cuarta reunión de nuestro Grupo de Lectura y, aunque diezmados  por la gripe, comentamos la colección de cuentos de Primo Levi, titulada El sistema periódico, que nos había propuesto nuestra compañera Rosa como lectora.

Nuestra siguiente lectura va a ser Viajes con Heródoto de Ryszard Kapuściński. Repartimos entre los asistentes el material que preparó Carmen Delgado y que os dejamos ahora aquí a vuestra disposición:

VIAJES CON HERÓDOTO

“Mi vida  ha sido un cruzar constante de fronteras, tanto físicas como metafísicas. Ése es para mí el verdadero sentido de la vida”

En 1932 nació Ryszard Kapuściński, en Pinsk, Bielorrusia, entonces parte de Polonia. Fue y es maestro de periodistas y considerado como uno de los mejores reporteros internacionales.

Cuando al iniciarse II Guerra Mundial Polonia fue ocupada por las tropas soviéticas,  su familia huyó a  una aldea  más pobre y más analfabeta que Pinsk, en Polonia Central. Cuando los nazis ocuparon Polonia, su padre, camuflado de maestro, fue activista del  Armia Krajowa, principal movimiento de resistencia polaco de la Segunda Guerra Mundial en la Polonia ocupada. Como todos los polacos durante la guerra, solo estudió siete años de primaria. Realmente, todo lo empezó tarde: comenzó a leer muy tarde, a escribir muy tarde, a estudiar muy tarde. Tuvo sus primeros zapatos a los nueve años y leyó su primer libro a los doce.

Estudió Historia del arte en la universidad de Varsovia y al acabar entró a trabajar en un pequeño periódico llamado Sztandar Mlodych, tal y como relata en Viajes con Heródoto. Sus viajes por la frontera polaca  le hicieron soñar con traspasarlas y así se lo comunicó a Irena Tarlowska, redactora jefe del periódico, que un año más tarde  lo envió a la India sin apenas conocimientos de otro idioma distinto del polaco y el ruso (a su muerte hablaba siete idiomas, entre ellos el swahili) y con un ejemplar de Historia de Heródoto, regalo de Tarlowska. Es el inicio de una larga carrera como reportero internacional que le llevará de continente en continente, siempre atento a la diferencia de culturas, de costumbres, de políticas, de gentes.

Más adelante, en 1957 obtuvo un puesto de redactor en la Agencia Polaca de Prensa (PAP). Allí le fue asignada la parte oriental de Asia. Uno de sus destinos fue como enviado de China, durante el régimen de Mao Tse Tung. En 1964, la PAP lo nombró su único corresponsal en el extranjero. Ahora Kapuściński era  el corresponsal de la PAP para todo el continente, una tarea que asustaba  por su envergadura y por la escasez de los medios. Además, Kapuściński no tenía entera libertad para ejercer su profesión. A partir de entonces y durante una década, se ocupó de la cobertura periodística de cincuenta países.

Como afirmó en unas declaraciones a El País, “el reportaje se está trasladando a los libros porque ya no cabe en los periódicos, tan interesados en las pequeñas noticias sin contexto”. A ello se deben, sin duda,  las obras que ha generado su trabajo como reportero, no solamente en África,  donde  cubrió distintos acontecimientos desde 1967: fue testigo de la caída del colonialismo en las décadas de los 60 y 70. Dio noticia de las revoluciones de Nigeria (1966), Etiopía (El Emperador, sobre la caída de Haile Selaise, 1974) y Angola (Un día más con vida, 1975), entre otras. Ébano, una de sus obras más emblemáticas, recoge su estancia en África entre 1957 y 1990.   En 1967, con motivo  del cincuenta aniversario  de la Revolución de octubre, se le invita a viajar al gigante soviético. En el reportaje al que dio origen, El Kirguís a caballo, se observa ya el cambio de perspectiva definitivo en El Imperio (1993). No en vano África le había convencido de que todo es relativo.

De su estancia América Latina, a la que viaja a finales de 1967 nacen, entre otros,  un polémico libro sobre  la guerrilla, Cristo con un fusil al hombro (1975) y La guerra del fútbol (1978). Entra en contacto con la teología de la Liberación y con el boom.

En 2004 publica su último libro, Viajes con Heródoto, traducido al español en 2006, un año antes de su muerte.  Un último libro, preparado por sus amigos para darle una sorpresa, se convirtió en título póstumo. Kapuściński murió el 23 de enero de 2007 a los 74 años. Viajes con Ryszard Kapuściński fue publicado tres meses después de su muerte. En él se recogen textos de traductores, fotógrafos y periodistas que trabajaron con él  y lo trataron personalmente.

Kapuściński, casi como el coronel Aureliano Buendía,   sobrevivió a 27 revoluciones, informó 12 veces desde el frente y fue condenado a muerte en cuatro ocasiones. Fue maestro de la Fundación Nuevo Periodismo Iberoamericano (FNPI), creada y presidida por Gabriel García Márquez.  Colaboró en medios como Time, The New York Times, El PaísLa Jornada y Frankfurter Allgemeine Zeitung. En 2003 recibió el Premio Príncipe de Asturias de Comunicación y Humanidades por «su preocupación por los sectores más desfavorecidos y por su independencia frente a presiones de todo signo, que han tratado de tergiversar su mensaje».

Existen muy pocos reporteros candidatos al Nobel. Kapuściński lo fue en 2006.

Kapuściński non fiction, biografía elaborada por Artur  Domoslawski y publicada en 2010 en Polonia suscitó y sigue haciéndolo, muchas polémicas.

Viajes con Heródoto

Nunca ha sido sencillo cruzar una frontera. A menudo cruzarla resulta peligroso, es algo que puede costar la vida; es la barrera entre la vida y la muerte. En Berlín hay un cementerio con la gente que no lo logró. Las fronteras se guardan con armas y en ellas se exigen documentos para pasar al otro lado

Viajes con Heródoto es el último libro que escribió Kapuściński y en él cuenta sus inicios como reportero fuera de Polonia. Salió por primera vez de Polonia con la Historia de Heródoto y esta obra le acompañó a lo largo de toda su carrera ya que siempre consideró al historiador griego, del que le separaban 2.500 años, además de su maestro, el primer reportero, el primer historiador y un gran viajero.

A ambos les une sus ganas de conocer el mundo, de estudiarlo, de entenderlo, de contarlo y el viaje de Kapuściński se convierte  en un doble viaje: el geográfico, en el presente,  y el temporal, con las historias de Heródoto de hace 2.500 años sobre el choque de civilizaciones entre oriente y occidente.

 Viajes con Heródoto son dos  viajes en distinta época. Los paralelismos son continuos, pero Heródoto narra la globalidad de lo que él consideraba “el mundo”, mientras que Kapuściński se centra en los detalles locales, ya que él sí  conoce la geografía mundial. Kapuściński se formula cientos de preguntas para comprender los pensamientos de Heródoto  cuyas respuestas  necesita  para absorber el mundo que le rodea y cruzar  fronteras inesperadas como el idioma, las culturas locales, sus creencias… Fronteras que le dejan varado por primera vez en India, a pesar de haber cruzado ya su primera frontera geográfica. Pesea su poco conocimiento del inglés, Kapuściński no duda y sigue avanzando. El viaje continúa en China, cuya  frontera idiomática es similar  a la Gran Muralla y más tarde en África, donde empieza a sentirse algo más cómodo. La superación de una frontera le abre el camino para otra: sus viajes al Asia milenaria fueron una escuela para manejarse en culturas muy distintas en las que la barrera lingüística era casi insalvable.

Es difícil determinar a qué género pertenece este libro. Evidentemente, es un libro de viajes, pero enriquecido con elementos  de otros géneros muy dispares: aventuras, biografía, historia, ensayo…

Dotado de un estilo diáfano. Y escrito muchos años después de los acontecimientos: Kapuściński nunca escribió sus  libros sobre el terreno ni al instante; algunos, muchos años después. Sólo así podía entrar, como Heródoto, hasta el fondo de las cosas.

PARA SABER MÁS…

El Boomeran publicó un seminario virtual de Literatura y Periodismo, titulado El gran viaje de Kapuściński. Podéis acceder a él pinchando en la imagen:

Seminario virtual

Ricardo Calluela Gally entrevistó a Kapuscinski en la revista virtual Letras libres podéis leerla aquí.

Ramón Lobo entrevistó a Ryszard Kapuscinski para El País a propósito de la publicación de  Viajes con Heródoto: “El sentido de la vida es cruzar fronteras”

“El mundo del periodismo y de la cultura llora la muerte de Ryszard Kapuscinski”, artículo de El País con motivo de la muerte del periodista.

El programa Saló de lectura nos ofreció esta entrevista con el escritor:

Feria del Libro 2013 en la Biblioteca

dosdoce.com
Los próximos días 1o, 11 y 12  de diciembre celebraremos en la Biblioteca la Feria del Libro, organizada por la Librería Central con la colaboración de la AMPA del instituto. Todos vosotros habéis recibido  unos formularios de solicitud de libros que  tendrán que estar en  la biblioteca antes del viernes, 15 de noviembre. Podéis aprovechar la oportunidad para solicitar las lecturas obligatorias del curso y aquellos otros libros que os apetezca comprar. Ah, y como dijimos en la reunión del grupo de lectura podéis aprovechar para comprar nuestro próximo libro de lectura: Nada se opone a la noche de Delphine de Vigan (Editorial Anagrama), que todavía no ha salido en bolsillo.

9 de noviembre de 1989: Aniversario de la caída del muro de Berlín

caida_del_muro_de_berlin

El pasado 9 de noviembre se celebró el Aniversario de la caída del muro de Berlín. El Departamento de Alemán del IES Miguel Catalán ha celebrado esta fecha con diversas actividades y la jefa de Departamento, Gemma Carrasco,  os hace unas recomendaciones de lecturas y películas para conmemorar esta fecha y mejorar vuestro alemán :

PELÍCULAS

GOOD BYE LENIN

good-bye-lenin-1

FICHA

  • Actor: Daniel Brühl, Katrin Saß, Chulpan            Khamatova, Alexander Beyer
  • Director: Wolfgang Becker
  • Guionista: Yann Tiersen
  • Formato: Dolby, PAL, Surround Sound
  • Idioma: Deutsch (Dolby Digital 5.1)
  • Estudio: Warner Home Video – DVD
  • Publicado: 18. September 2003
  • Año de producción: 2003
  • Spieldauer: 116 Minuten

SINOPSIS

La madre de Alex, una mujer orgullosa de sus ideas socialistas, despierta después de haber pasado ocho meses en coma, concretamente desde octubre de 1989. Alex no se atreve a explicarle la caída del Muro de Berlín y la instauración del capitalismo en Alemania Oriental, así que decide convertir su casa en una isla anclada en el pasado, una especie de museo del socialismo donde su madre viva creyendo que nada ha cambiado.

COMENTARIO

Marcos Astorga Lorenzo
Valladolid, 19/01/2010
10 sobre 10
El cine alemán cada vez me sorprende más, todo aquel amante del buen cine independiente debería verla. Gran actuación de Daniel Brühl.
 
Divertida, ingeniosa y muy ilustrativa del momento histórico.  Un buen pretexto para entender mejor el alemán y su contexto.
 

Os incluyo el trailer original:

 

SONNENALLEE

Sonnenallee_film

FICHA

  • Actores: Alexander Scheer, Alexander Beyer, Katharina            Thalbach, Henry Hübchen, Detlev W. Buck
  • Directores: Leander Haußmann
  • Formato: Dolby, PAL, Importación
  • Audio: Alemán (Dolby Digital 2.0 Surround)
  • Región: Región 2 (Más información sobre Formatos de DVD.)
  • Estudio: Euro Video
  • Duración: 95 minutos

COMENTARIO

En la fase que siguió a la caída del muro de Berlín en 1989 (9 de Noviembre), el cine alemán produjo gran cantidad de películas sobre el tema, algunas de ellas con carácter cómico, como Good bye Lenin o Sonnenalle, aunque esta última no alcanzara en lo más mínimo la calidad de la primera. Puede resultar anecdótico ver en sus imágenes la manera de vestir de los Ossis (término despectivo con que se denominaba a los berlineses del este), o enterarse de que Sonnenallee es una calle real de Berlin que, como otras muchas, se vio dividida por la construcción del muro. Sin embargo recomiendo ver antes que esta la magistral La vida de los otros, o la ingeniosa y divertida Good bye Lenin

Gema Carrasco (Dpto. de Alemán del IES Miguel Catalán)

Trailer:

LA VIDA DE LOS OTROS

la-vida-de-los-otros

FICHA

  • Darsteller: Martina Gedeck, Ulrich Mühe,            Sebastian Koch
  • Regisseur(e): Florian Henckel von            Donnersmarck
  • Komponist: Gabriel Yared
  • Format: Dolby, PAL, Surround Sound
  • Sprache: Deutsch (Dolby Digital 5.1)
  • Region: Region 2
  • Bildseitenformat: 16:9 – 2.35:1
  • Erscheinungstermin: 16. November 2006
  • Produktionsjahr: 2005
  • Spieldauer: 133 Minuten

SINOPSIS

El capitán Gerd Wiesler es un oficial extremadamente competente de la Stasi, la todopoderosa policía secreta del régimen comunista de la antigua República Democrática Alemana. Pero, cuando en 1984 le encomiendan que espíe a la pareja formada por el prestigioso escritor Georg Dreyman y la popular actriz Christa-Maria Sieland, no sabe hasta qué punto esa misión va a influir en su propia vida..

COMENTARIO

Convertida ya, por méritos propios, en una de las mejores películas europeas de todos los tiempos. Esta excelente historia, director y reparto, han conseguido arrasar en todos los premios por los que pasó. Invitando a la reflexión y llena de dobles sentidos e intenciones. Cuenta también con un componente político/ideológico que nos recuerda un pasado muy reciente y que parece ya olvidado. Un final de los que pone la carne de gallina y de los que se recuerdan toda la vida.

Una película que no os podéis perder. Un auténtico “muss” para cualquier alumno de alemán y para cualquier aficionado al cine, en general.

Trailer:

LIBROS

BERLÍN ALEXANDERPLATZ de Albert Döblin (1929) 


9788437619972”Berlín Alexanderplatz”, por la conformación de un nuevo héroe revestido de atributos épicos, por la distorsión cronológica de los hechos y por los distintos niveles narratológicos e intertextuales que pone en práctica es una novela radicalmente original. La acción se sitúa en el asfixiante Berlín obrero de entreguerras, lugar en el que acontece la lucha por la vida de F. Biberkopf, su protagonista, paradigma de una sociedad alienada y sin idiosincrasia que preludia la irrupción del nazismo.

Obra maestra enmarcada en la literatura de la gran ciudad, del alemán Albert Döblin. Libro muy interesante aunque nada sencillo de lectura en lengua alemana, puesto que permite apreciar en la lengua original los diferentes registros que conforman los diferentes planos del libro. Especialmente pertinente la variante lingüística utilizada por el protagonista, con la que el autor marca su origen social y el inmovilismo que le llevará al desenlace final.

Gema Carrasco (Dpto. de Alemán del IES Miguel Catalán)

 BERLINER POKALFIEBER

Sin título(Alemán Iniciación. A1-A2. Hasta 3º de ESO)

Fußball-Pokalfinale im Berliner Olympiastadion! Jedes Spiel hat seine Regeln – aber nicht immer halten sich alle daran …