Malos tiempos para la lírica: poema 11

POEMA Nº 11

allegro

Thomas tranströmer

 ‘Allegro’

Toco Haydn después de un día negro
y siento un sencillo calor en las manos.
Las teclas quieren. Golpean suaves martillos.
El tono es verde, vivaz y calmo.
El tono dice que hay libertad
y que alguien no paga impuesto al César.
Meto las manos en mis bolsillos Haydn
y finjo ser alguien que ve tranquilamente el mundo.
Izo la bandera Haydn -significa.
“No nos rendimos. Pero queremos paz”.
La música es una casa de cristal en la ladera donde vuelan las piedras, donde las piedras ruedan.
Y ruedan las piedras y la atraviesan
pero cada ventana queda intacta.
 
 
Del libro El cielo a medio hacer (1962), incluido en la antología Deshielo a mediodía (Editorial Nórdica). Traducción de Roberto Mascaró.

 

El poeta sueco Thomas Tranströmer fue Premio Nobel de Literatura en el año 2011. Antes de este galardón, era ya un poeta muy reconocido, que había ganado entre otros los premios Bonnier para la poesía, el premio internacional Neustadt para la literatura, el Oevralids, el Petrach de Alemania, y el galardón sueco del Foro Internacional de la Poesía. En 1990 sufrió una hemiplejia que le impide hablar, aunque sigue escribiendo poesía y tocando el piano.

El magnífico poema que os ofrezco presenta una lectura más intensa si se lee a la luz de esta incapacidad de hablar y esta dedicación a la poesía. Tranströmer ha buscado y encontrado una nueva forma de comunicar  que demuestra, como afirmó el poeta y traductor uruguayo Roberto Mascaró, “las lenguas son barreras superables”.

QUIERO MÁS…

La obra de Thomas Tranströmer está traducida a cincuenta idiomas. Estos son los libros traducidos al castellanos disponibles en nuestro país:

  • Visión de la memoria (Nórdica, 2o12)
  • El cielo a medio hacer (Nórdica, 2010)
  • Air mail (Nórdica, 2012)
  • El árbol y la nube (Nórdica, 2012)
  • Bálticos y otros poemas (Nórdica, 2012)
  • Deshielo a mediodía (Nórdica, 2011)

COLECCIONO LOS POEMAS...

Si te interesa coleccionar los poemas, puedes descargarlos aquí.

Malos tiempos para la lírica- Poema 11

Y para los que quieran leer el poema oyendo a Haydn, aquí va la sonata para piano nº 59. Disfrutadla:

 

Anuncios

Los comentarios son las opiniones de los lectores, no de la biblioteca ni del IES Miguel Catalán. Todos los comentarios son sometidos a moderación previa. No se aceptan contenidos mal intencionados, difamatorios o publicitarios.

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s